2020. augusztus 9., vasárnap

RÁADÁS: VAKER MORE

VAKERMORE.HU
Szerzők: Oláh Lídia „Suni“ és Zuzana Bodnárová „Zsuzsi“
2020. 


Kedves Látogató!

Ez a weboldal a romungró nyelvjárást kívánja népszerűsíteni és megismertetni a tanulni vágyókkal. Az oldalt ketten szerkesztjük: két barátnő, egy roma és egy nem roma, akiknek nem mindegy, hogy ma Magyarországon ez a cigány nyelvjárás szinte feledésbe merült és közben pedig lassan a kihalás szélére került. Szinte alig van ma olyan falu vagy város, ahol a legfiatalabbak még beszélik a nyelvet. Ha pedig a gyerekek már nem beszélnek cigányul, az ő gyerekeik sem fognak, az unokáik sem, és a dédunokáik talán már azt sem fogják tudni, hogy valaha valaki is beszélt a családban cigányul. Talán eljön majd az a generáció, amelyik ha tehetné, büszkén felvállalná a cigány nyelvet és felteszi majd magának a kérdést, hogy vajon milyen nyelvet beszéltek az őseim. Ez a weboldal nekik készült és mindenki másnak is, akik már most felismerték a romungró nyelvjárásnak az értékét és szeretnének többet megtudni róla.

Mivel nincs a romungró nyelvjárásnak egy sztenderd változata, tehát egy általánosan elfogadott normája, ezért vettük a „bátorságot“, és a magyar ábécét használtuk a leírására. A magyar nyelv szabályait azonban figyelmen kívül hagyva a magyar jövevényszavakat úgy írjuk le, ahogy ezeket kiejtjük vagy pedig a magyar nyelvjárási alakjukat vesszük alapul, például vígo „vég“ és kípo „kép“ szavakat írunk végo és képo helyett, kiráji „király“ és osztáji „osztály“ szavakat királyi és osztályi helyett, rádijóvo-t „rádió“ rádióvo helyett vagy vebódalo-t „weboldal“ weboldalo helyett. Mivel szeretnénk a romungró nyelvjárást a lehető leghitelesebben bemutatni, másokkal ellentétben nem fogunk új „cigány“ szavakat kitalálni a magyar jövevényszavak helyett, mint mondjuk dumalo góno „hátizsák“, ahol a dumalo „hát“-at jelent a góno pedig „zsák“-ot. Nekünk ez csak hátizsáko, ha tetszik, ha nem. Fontos viszont kiemelni, hogy az általunk használt leírás vagy „helyesírás“ csak egy a sok más lehetséges közül.

A weboldal cigány nyelvű változata egy Nógrád megyében beszélt nyelvjárásban íródott. Nem állítjuk azt, hogy úgy a helyes, ahogy mi ezt vagy azt a szót ismerjük vagy leírjuk. Így is helyes, mert felénk így mondják, de úgy is helyes, ahogyan felétek mondják. Biztosan feltűnik majd, hogy a weboldalunkon a cigány és roma szavakat szinonimaként használjuk, amivel nem szeretnénk senkit sem megsérteni. Szerencsére ezzel a dilemmával nem kellett megküzdenünk a weboldal cigány nyelvű változatában, mert a cigány nyelvben csak a roma szó használatos.

Ha te sem szeretnéd tétlenül nézni ennek a nyelvjárásnak az eltűnését, vidd hírét az oldalunknak, lájkold, oszd meg és írd meg nekünk a véleményedet vagy építő jellegű kritikádat!

Az oldal böngészéséhez hasznos időtöltést és jó szórakozást kívánunk!

Oláh Lídia „Suni“ és Zuzana Bodnárová „Zsuzsi“

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése

Megjegyzés: Megjegyzéseket csak a blog tagjai írhatnak a blogba.