Szerző: Tóth Gábor Attila
2016.03.13.
Az európai együttműködés világraszóló újdonság. Demokratikus továbbfejlesztése szörnyen nehéz. Ám elvi, társadalmi és természeti okok miatt nincs út „vissza a nemzetállamhoz”. Vagy ha mégis, akkor az autokrácia zsákutcájába vezet. Tóth Gábor Attila írása.
Örök béke
Magyarra Babits Mihály fordította a művet 1918-ban. Az évszám fontos. Babits úgy fogalmazott, hogy „agitatív” célja volt a munkával. Azért fogadta el a fordítói megbízást, mert „a mai időkben senkinek sincs joga, semmiféle okból, semmi ürügy alatt, kitérni a legterhesebb feladat elől sem – amelyre csak egyáltalán képes –, ha avval a békegondolatnak csak a legcsekélyebb szolgálatot is teheti.” Az Örök béke nem filantróp utópia, hiszen jogokról, kötelességekről és ésszerű lehetőségekről szól. Úgy kell cselekednünk, mintha létre tudnánk hozni ilyen állapotot. Bár a nemzeti különállás miatt az államok belátható időn belül nem olvaszthatók eggyé, a szabad szövetkezés, vagyis a föderáció megvalósítható. Az ezzel szembeni pesszimista ajánlat, amely elutasítja, hogy ilyen lehetőségek kivitelezésén gondolkodjunk, ahogy Kant fogalmaz, „maga hozza létre a bajt, melyet megjövendöl.”
ITT OLVASHATÓ
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése
Megjegyzés: Megjegyzéseket csak a blog tagjai írhatnak a blogba.